《斯卡布罗集市》,

一首优美至极的英文佳作,

诞生多年来,

无论是原唱,还是众多出色的改编版本,

都让无数乐迷们交口称赞。

歌词中唱到的

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,

分别代表着爱情的甜蜜、力量、忠诚和勇气,

整首歌听完,似乎也听懂了爱情的美好。

今天,

小编准备了三个版本《斯卡布罗集市》,

与大家分享,但愿有更多人,能够爱上这首歌。

原唱版

《斯卡布罗集市》原本是

老牌美国男声重唱组合SimonGafunkel

根据一首古老的英国民歌改编,

烂漫、流畅的美妙旋律线,

在这个早期版本中,就已经成型。

莎拉·布莱曼版

最为国内听众所熟知的,

也许是沙拉·布莱曼翻唱的《斯卡布罗集市》。

Sarah空灵、高亢的Vocal,

至今听来,依旧只能用「天籁」二字形容,

她用歌声,挥别了俗世的喧嚣,

带我们去探索藏在音乐世界中

曼妙而幽微的诗意。

口哨版

口哨版的《斯卡布罗集市》,

是所有纯音乐版本中,

静谧而悠远,

听完之后,

没有任何的负担,身心舒畅。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明地址:http://www.midiexianga.com/mdxjz/8459.html